9407
請問此兩句話西班文意思為?
ALMOHADAS Y COJINES ORTOPEDICOS.P.A. 9407.90.00.00以及BANCO INTERAMERICANO DE FINANZAS謝謝你們囉~T T
almohadas 名詞是枕頭或椅子的坐墊的意思 大一點的 也可以說是 almohadóncojines 跟上個單字同義
但是雖同是西文
確會因地方、國家不同
而所指的東西也會有點不同
這點最好是問當地人最知道。
ortopédia 整形科是名詞 ortopedico 就是形容詞…所以是整形科的至於 banco iteramericano de finanzas 這句就不好翻了
因為這是人家銀行公司名意思大概就是---------美洲金融銀行--------- 但是因為是 INTERamericano inter有相互、交流
把americano連在一起的意思
所以要另外想詞把它的意思表現出來…但是這問題又不是要翻譯
只是要知道它的意思就好了
不是嗎? 而且在台灣的翻譯有正式上市的
大眾化的翻譯都是超酷的…往往都跟它外文的原來意思都不一定一樣
比如說 HSBC 翻成匯豊…但是它是 香港、上海、銀行…SORRY...C我不知道是何的縮寫…但是都跟匯豊這兩個字扯不上關係阿~!
又如 CITIBANK翻成-花旗銀行-當時就是沒有 聳聳(台語)的翻成 城市銀行。
參考資料
淺見
ALMOHADAS Y COJINES ORTOPEDICOS.矯正用枕頭P.A. 9407.90.00.00來電洽詢 9407 90 00 00以及BANCO INTERAMERICANO DE FINANZAS美洲財經銀行這好像是一家祕魯的銀行我剛剛查過了
版主您好!
若對西班牙或西班牙文有興趣
有空可以來晃晃哦^^http://republica-sino-hispana.blogspot.com/http://groups.google.com/group/republica-sino-hispana聖誕快樂!
BANCO INTERAMERICANO,意思,DE FINANZAS,班文,HSBC,銀行,美洲金融,台灣,名詞,上海
歌曲|中翻韓|中翻越|簡訊|韓文|幫忙|文法|義大利|法語|俄文|怎麼寫|漢字|泰文|西班牙語|越南|印尼語|翻譯機|網站|語言|韓翻中|補習|解釋|怎麼說|學習|說法|翻譯|德文|中文|念法|
9407
參考:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1206052911882如有不適當的文章於本部落格,請留言給我,將移除本文。謝謝!