請問這是算哪種羅馬拼音
這是算哪種羅馬拼音???漢語?通用?(Wǒmen shì de dàiyánrén
6/ 24~7/ 31 kuài lái shǒuěr zhǎo wǒmen guàngjiē baXianzai zai xia yu..wo de xin ye zai xia yu.. Taiwan de peng you men..Qing bao zhong..Bu yao gan mao le..Wo hen she bu de dajia.)要用什麼輸入法才能打出一模一樣??
這是大陸用的漢語拼音。
現在外國人學中文也幾乎都用漢語拼音。
Wǒmen shìde dàiyánrén
6/ 24~7/ 31 kuài lái shǒuěr zhǎo wǒmen guàngjiē ba意思是:我們是~的代言人。
6/24~7/31快來首爾找我們逛街吧!Xianzai zai xia yu..wo de xin ye zai xia yu.. Taiwan de peng you men..Qing bao zhong..Bu yao gan mao le..Wo hen she bu de dajia 現在在下雨
我的心也在下雨。
台灣的朋友們
請保重
不要感冒了! 我很捨不得大家。
我自己是用自然輸入8華語教學加強版這可以選你要輸出的大陸的漢語拼音還是一般我們輸出的國字。
請參考以下網址:http://www.iq-t.com/download/software.asphttp://toget.pchome.com.tw/category/business/9461.html希望以上解答對你有所幫助嚕!
大陸最多人使用的輸入法是智能ABC
羅馬拼音對照表,日文羅馬拼音,羅馬拼音翻譯,姓名羅馬拼音,羅馬拼音歌詞,羅馬拼音 英文,韓文羅馬拼音,中文羅馬拼音,羅馬拼音輸入法,gee羅馬拼音羅馬拼音,漢語拼音,羅馬,ye zai,yao,gan,mao,首爾,台灣,zai
怎麼說|韓翻中|簡訊|學習|義大利|泰文|韓文|中文|文法|補習|翻譯機|解釋|網站|西班牙語|說法|翻譯|幫忙|歌曲|越南|語言|法語|怎麼寫|印尼語|中翻越|中翻韓|俄文|德文|念法|漢字|
9461參考:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1011070104932如有不適當的文章於本部落格,請留言給我,將移除本文。謝謝!
留言列表